APPROVED BY Käina Rural Municipality, 21st February 2012, Resolution No. 2-1/2
MATERIAL DAMAGE INFLICTED BY THE PORT SHALL BE COMPENSATED FOR PURSUANT TO LEGISLATION IN EFFECT.AMENDING THE PORT RULE SHALL BE PERFORMED FOLLOWING APPROVAL BY STATE SUPERVISORY AUTHORITIES.
IGNORANCE OF THE PORT RULE SHALL NOT DISCHARGE FROM LIABILITY IN THE CASE OF VIOLATION THEREOF.
THE PORT RULE WAS PREPARED PURSUANT TO REGULATION No. 129 OF THE MINISTER OF ECONOMIC AFFAIRS AND COMMUNICATIONS AS OF 22nd DECEMBER 2009.
CONTENTS
1. GENERAL DATA OF THE PORT
2. ORGANISATION OF THE ENTRY INTO THE PORT AND KEEPING IN THE PORT OF AND DEPARTING FROM THE PORT BY SHIPS
3. ORGANISATION OF SHIP TRAFFIC IN PORT WATERS
4. PORT SERVICES PROVIDED AND SERVICES RELATED THERETO AND THE ORGANISATION OF THE PROVISION THEREOF
5. ORGANISATION OF THE SERVICING OF PASSENGERS IN THE PORT
6. ORGANISATION OF MEDICAL AID IN THE PORT
7. FIRE SAFETY REQUIREMENTS AND THE ORGANISATION OF RESCUE WORKS
8. PROCEDURE FOR CALLING AN EMERGENCY INSTITUTION OR ANY OTHER INSTITUTION PROVIDING ASSISTANCE OR EXERCISING SUPERVISION
9. CONTACT DATA
10. ANNEXES:
Annex 1. Wharf Layout
Annex 2. Pollution Removal Plan
Annex 3. Navigation Mark Layout
RULE OF ORJAKU HARBOUR
1. GENERAL DATA OF THE PORT
1.1. The keeper of the Port of Orjaku (hereinafter the Port) is Käina Rural Municipality, which operates on the basis of statutes and is registered in the State Register of State and Local Government Agencies under registration number 75011211.
1.2. The Port is a port servicing hobby seafarers; it is located on the east bank of the Bay of Jausa, on the west bank of the Island of Kassari, with the coordinates: 58 47.31 N; 22 46.25 E; WGS 84 in the coordinate system. The total surface area of Port territory is 4.2 ha, of the waters 13.75 ha. The Port is protected by a protective mole and breakwaters from the south and west.
1.3. Port Territory Layout (Annex 1) and Navigation Mark Layout (Annex 3).
1.4. The Port has a total of 9 wharves: three wharves for yachts, launches and boats, two floating wharves for motorboats, three wharves in the fishing port basin for motorboats and one wharf for the launching and retrieving of small boats (slip).
No. 1 – for yachts and launches depth 2.0-2.5 m
No. 2 – for yachts and launches depth 2.5-3.5 m
No. 3 – for yachts and launches depth 2.5-3.5 m
No. 4 and 5 – floating wharf for motorboats depth 2.0-2.5 m
No. 6 – for motorboats depth 2.0-2.2 m
No. 7 – for motorboats depth 2.0-2.2 m
No. 8 – for motorboats depth 2.0-2.2 m
No. 9 – for temporary keeping (slipway) depth 0.0-2.2 m
1.4.1. Depending on the measurements of the ship, a suitable mooring place shall be provided for by the Port Master.
1.4.2. The Port has a slipway for the launching and retrieving of small ships, max. width 3.5 m and weight 4 t.
1.4.3. On wharves 1-8 ships can connect to the power network and obtain drinking water. A watercraft (hereinafter a Ship) can moor in the Port that has the following maximum measurements:
– length = 32 m
– width = 12 m
– draught = 2.7 m
1.5. No loading or unloading of hazardous cargoes shall be executed and there is no stationary lifting equipment and no processing of goods shall be executed in the Port.
1.6. Working hours of the Port:
– the Port has a 7-day working week in the navigational period;
– duration of the working day 24 h;
– the Port has no 24 h guarding.
1.7. Navigational period 20.04-10.12, depending on icing conditions.
1.8. Gap between local time and UTC: starting from the last Sunday in March +3 hours starting from the last Sunday in October +2 hours
1.9. The Port is operated by the Port Keeper, who shall provide the following services for hobby seafarers:
– renting of a wharf place;
– keeping the ship in the territory;
– supplying with drinking water;
– supplying with power (220 V, 380 V);
– catering (pub);
– shower, sauna, WC;
– wireless internet (WiFi);
– phone (emergency calls);
– reception of refuse, bilge water and faecal water;
– in order to call emergency and special services (ph: 112), address the Port Master.
1.10. A price list concerning services provided in the Port is located in the Port office. The Port Keeper will reserve the right to change the price for Port fees and services.
2.1. Notification of entry into the Port and departing from there shall be performed by phone (+372) 5299414.2.2. The flowing data shall be submitted in order to get an entry permission:
– name and flag of the ship;
– purpose of entry;
– time of arrival;
– ship data (L; B; T);
– need for services;
– port of origin of the ship;
– presence of persons with infectious diseases.
The Port shall forward mooring conditions prior to the arrival of the ship at the Port.
2.2.1. The Port is open to international traffic. A ship arriving at the Port from outside the Schengen Area shall proceed to the nearest border checkpoint (Port of Lehtma) in order to pass border control, whereas there are no open border checkpoints in the Port.
2.2.2. The master of the ship shall be obliged to register entry into the Port at the Port Master.
2.2.3. The entry into the Port of the ship shall be entered into a registration log by the Port Master.
2.3. All ships departing from the Port shall be obliged to register the departure at the Port Master submitting the following data:
– name or No. of the ship;
– time of departure;
– destination of the trip;
– number of passengers;
– name of the deck officer responsible.
2.3.1. Departing from the Port will be allowed following payment for services and the receiving of a respective permission from the Port Master.
2.3.2. The departure from the Port of the ship shall be entered into a registration log by the Port Master. A ship having departed from the Port without authorisation shall be called back to the Port, whereby expenses related to the call-back shall be incurred by the party at fault.
2.3.3. The master of the ship shall be obliged to inform the Port Master on the departure of the ship and to register the fact.
2.4. The Port is not engaged in the carriage of goods.
2.5. Mob. of the Port Master (+372) 5299414
General phone of the Port (+372) 4697125
Fax of the Port (+372) 4697125
2.6. The following shall be forbidden in the Port:
– to use WCs on ships unless there is a faecal water collection tank present;
– to toss refuse into the water and on the wharf;
– to keep uninoculated animals on the ship;
– to board the ship without permission;
– to store fuels or oils on the wharf;
– to be present on the Port wharf in an inebriated state;
– to make open fire in Port territory;
– to lodge fishing gear in Port waters without permission by the Port Master;
– to perform fire-risk works without written permission by the Port Master;
– to listen to loud music or to behave in a manner disturbing peace from 10 PM to 9 AM;
– to swim in the Port basin or sea channel.
2.6.1. All orders of the Port Master concerning the keeping of ships shall be mandatory to the masters thereof.
2.6.2. Ships standing at the wharf shall be forbidden to operate the propeller, exc. warming up the engine at minimum revolutions.
2.6.3. NB! RESPONSIBILITY FOR THE SAFE KEEPING OF THE SHIP IN THE PORT SHALL BE VESTED IN THE PORT MASTER.
2.6.4. When filling up, the master of the ship shall be obliged to ensure safe filling, to inform the Port Master on the occurring of pollution and to compensate for expenses related to the removal of pollution.
2.6.5. The master of the ship shall be held liable for the safe disembarkation and embarkation of the crew and passengers.
2.6.6. All cases of the breakage of or damage to hydraulic engineering equipment or seamarks shall be forwarded to the Port Master.
3.1.1. Ship manoeuvring may only be performed by permission of the Port Master.
3.1.2. When entering and departing, departing ships shall have priority.
3.2. At wind speed 18 m/sec and wave height 1 m ship traffic in Port waters shall be forbidden.
3.3. A mooring place shall be appointed by the Port Master.
3.3.1. Good marine practice shall be followed when mooring.
3.3.2. Other ships or Port constructions shall not be jeopardised when mooring.
3.3.3. Mooring lines shall only be fixed to respective bollards and buoys, fenders placed in such a manner that safe keeping for both that vessel, as well as neighbouring ones, is ensured in any weather.
3.3.4. At the request of the Port Master, the master of the ship shall be obliged to add fenders and fixing lines to ensure the safe keeping of others ships in the Port.
3.3.5. A plan of sports events carried out in Port waters shall be approved by the Port Master.
3.3.6. Ships shall be registered pursuant to legislation in effect; the deck officers thereof shall have a valid seafarer’s licence.
3.3.7. When moving in Port waters, ships shall follow the “International Regulations for Preventing Collisions at Sea” and proceed from good marine practice.
3.3.8. In Port waters it shall be forbidden to perform stunt travelling or any towing for the purposes of stunt travelling.
3.3.9. Ships may be launched or retrieved from wharves in respective places. The launching and retrieving of ships shall be approved by the Port Master.
3.4. No towing of ships shall be performed in Port waters. Towing may only be performed as an exception by permission of the Port Master.
3.5. The Port is not among ports for which icebreaking service is ensured by the Estonian state.
4. PORT SERVICES PROVIDED AND SERVICES RELATED THERETO AND THE ORGANISATION OF THE PROVISION THEREOF
4.1. No loading, warehousing or storage of goods shall be performed in the Port.
4.2. The Port will not provide stevedore service.
4.3. Supplying the ship with water shall be performed in the water supply unit located on the wharf.
4.4. The reception of assorted consumer waste shall be carried out in the refuse building, the reception of bilge water in the bilge water tank located in Port territory (see Annex 1).
4.4.1. The discharge of septic tanks shall be carried out on wharf No. 1 (see Annex 1) and it is chargeable.
4.5. There is no fuel filling station in the Port. Fuel can be ordered from fuel companies operating in Hiiumaa. Fuelling may be performed on wharves No. 1 and 2 (see Annex 1).
4.6. The Port will not provide diving service.
4.6.1. The performance of underwater works shall be approved by the Port Master.
4.7. No large-scale repair or painting works shall be performed in the Port.
4.7.1. Repair works producing noise or lots of waste shall be approved by the Port Master.
4.7.2. The retrieving or launching of the ship for repair works or any other purposes shall be approved by the Port Master.
4.7.3. The owner of the ship or a representative thereof shall be responsible for the retrieving and launching of the ship.
4.8. The ship is supplied with coastal power via a switchboard located on the wharf.
4.8.1. Permission to connect to the power supply network will be granted by the Port Master. The use of power shall be payable pursuant to a price list.
4.9. The sauna, shower, WC and catering place are located in the Port building.
4.10. In order to keep the ship in the Port in the navigational period and after the navigational period, the owner of the ship shall conclude an agreement with the Port Master.
5. ORGANISATION OF THE SERVICING OF PASSENGERS IN THE PORT
5.1. No passenger transport is carried out in the Port.
6. ORGANISATION OF MEDICAL AID IN THE PORT
6.1. There are no medical aid facilities in the Port.
6.2. Medical aid is provided for Port clients by medical institutions in Hiiumaa.
6.3. Emergency aid can be called by emergency number 112.
7. FIRE SAFETY REQUIREMENTS AND THE ORGANISATION OF RESCUE WORKS
7.1. Ensuring fire safety in Port territory and waters is stipulated by the Fire Safety Act and regulations of the Minister of Internal Affairs issued on the basis thereof.
7.1.1 The rescue and fire fighting equipment of ships kept in the Port shall be operative and it shall be in conformity with the requirements established.
7.1.2. The elimination of a fire on a ship shall be guided by the master of the ship. A general alarm shall be raised on neighbouring ship.
7.1.3. At the breaking of a fire in the Port or on a ship kept in the Port, all other ships shall ready fire fighting and rescue equipment, as well as the main engine, in order to provide aid at the extinguishing of the fire and at escape as required.
7.2. Fire fighting and rescue equipment shall be operative and free access to them shall be provided.
7.2.1. Supervision over the fulfilment of fire safety requirements shall be performed by the Port Master; demands for the ensuring of fire safety posed thereby shall be complied with mandatorily.
7.3. Action in the case of pollution pursuant to the Pollution Removal Plan (see Annex 2).
7.3.1. The Port shall be entitled to file a claim for expenses related to the removal of pollution from the party at fault.
8. PROCEDURE FOR CALLING AN EMERGENCY INSTITUTION OR ANY OTHER INSTITUTION PROVIDING ASSISTANCE OR EXERCISING SUPERVISION
8.1. Rescue Board ph: 112
8.2. Police ph: 110
8.3. Environmental Inspectorate ph: 1313
9. CONTACT DATA
Käina Rural Municipality
Hiiu mnt 28 Käina 92101
Ph. (+372) 4622888
Orjaku Harbour
Hiiumaa 92114, Käina vald, Orjaku küla
Ph. (+372) 4697125
Harbour Master: Aivar Kääramees (GSM +372 5299414)
E-mail: orjaku.sadam@mail.ee